แม้ว่าคุณจะไม่เคยถอดรหัสความหมายทั้งหมดของ squiggles โค้งที่เป็นตัวอักษรลาว แต่การเรียนรู้วลีที่มุ่งเน้นเหล่านี้จะช่วยให้คุณชนะกับคนในท้องถิ่น หากไม่มีระบบการถอดเสียงอย่างเป็นทางการสำหรับตัวอักษรละตินคุณอาจเห็นคำภาษาลาวตัวเดียวกันสะกดหลายวิธี ด้วยกฎไวยากรณ์น้อยและไม่มีข้อกำหนดในการใช้เครื่องหมายวรรคตอนหรือแม้แต่ใส่ช่องว่างระหว่างคำภาษาลาวจึงเป็นภาษาที่มีความท้าทายสำหรับผู้พูดภาษาอังกฤษ แต่นี่คือวลีสำคัญที่ดีที่ควรทราบ
คำทักทายและสิ่งจำเป็น

Saibaidee ສະບາຍດີ / สวัสดี
คำทักทายมาตรฐาน“ suh-bye-dee” ที่นำเสนอด้วยรอยยิ้มและคลื่นหรือธนูด้วยมือกดที่หน้าอกด้วยกันใน“ nop” เกือบจะได้รับการตอบสนองอย่างกระตือรือร้นโดยคนลาว ต้องการถาม“ คุณเป็นอย่างไรบ้าง” พูดว่า:“ จ้าวไซบะไมด่าเหรอ?” คำตอบ:“ ไซไบด์” อยากบอกว่าสวัสดีตอนเช้า? “ Saibaidee ton sao” ราตรีสวัสดิ์คือ“ สายไผ่สายน้ำเล้ง” คุณได้รับรูปภาพ

Khop Jai ຂອບໃຈ / ขอบคุณ
“ ขอช่วย” หรือ“ ขอขอบคุณ” หมายถึง“ ขอบคุณ” ต้องการที่จะได้รับแฟนซี? ทั้ง“ Khop jai lai lai” และ“ Khop jai deu” หมายถึงขอบคุณมาก ใช้วลีและแน่ใจว่าได้พบกับคำตอบมาตรฐาน:“ Baw Pen Nyang”
Doi ໂດຍหรือ Men ແມ່ນ / Baw ບໍ່ - ใช่ / ไม่ใช่
ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะได้ยินการร้องพร้อมกันของ“ ดอย, ดอย, ดอย” เป็นรูปแบบของข้อตกลงในการสนทนา "ผู้ชาย" ยังใช้ในการยืนยัน “ Baw” หมายถึงไม่และเมื่อจับคู่กับฉันเหมือนใน“ baw mee” หมายถึง“ ไม่มี” และ baw ได” หมายถึง“ ไม่ได้”
Khaw Toot ຂໍໂທດ / ขอโทษนะ
ในขณะที่“ ขอโทษ” ไม่ได้เป็นวลีทั่วไปที่คนลาวพูด แต่“ ตุ๊ดเขา” เป็นคนจับใจที่สุภาพในร้านค้าหรือร้านอาหาร คุณยังสามารถพูดได้เมื่อผู้คนในพื้นที่ทางเดินเล็ก ๆ ของลาวเป็นไปไม่ได้หรือบนรถบัสและรถตุ๊กตุ๊กที่แออัด
Khoy Baw เขาใจຂ້ອຍບໍ່ເຂົ້າໃຈ / ฉันไม่เข้าใจ
ได้รับการเตือนถ้าคุณเริ่มทิ้งวลีภาษาลาวชาวบ้านอาจคิดว่าคุณรู้มากกว่าที่คุณทำและคุยกับคนอื่น ทำซ้ำวลีนี้เมื่อคุณแพ้โดยสิ้นเชิง

ลากอนລາກ່ອນ - ลาก่อน
“ La Gon” หมายถึง“ อยู่ดี” พูดกับทุกคนที่ออกไปว่าเป็น "รูปแบบธรรมดาที่สุดของ" ลาก่อน " หากคุณอยู่ในงานเลี้ยงที่จัดโดยคนลาวอย่าลืมหาเจ้าภาพเพื่อกล่าวคำอำลาและขอบคุณก่อนเดินทาง คุณสามารถโบกมือลาหรือก้มด้วยมือด้วยกันใน“ nop” ยิ่งคุณจับมือของคุณไว้ในมือสูงเท่าไหร่ก็ยิ่งแสดงความนับถือได้มากเท่านั้น
คำสั่ง

Hong nam yu sai? ຫ້ອງ້ນໍາຢູ່ໃສ / ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?
“ Hong nam yu sai” เป็นคำถามสำคัญสำหรับนักเดินทางทุกคนเพราะแปลว่า“ ห้องน้ำอยู่ที่ไหน” แต่ถ้าคุณเพียงแค่พูดว่า“ หงนาม” และดูสิ้นหวังบางคนจะชี้คุณไปในทิศทางที่ถูกต้อง ลาวมีห้องน้ำสไตล์ตะวันตกจำนวนมาก แต่ห้องน้ำหมอบนั้นยังคงพบได้ทั่วไปในจังหวัดและในสวนสาธารณะ ห้องสุขาทั้งสองแบบต้องการให้ผู้ใช้เทน้ำลงในโถเพื่อล้าง ห้องน้ำหลายแห่งมีท่อส่งสเปรย์ให้กับตัวคุณเอง แต่ในกรณีที่ต้องพกพากระดาษทิชชู่มาห่อไว้เป็นความคิดที่ดี
Leo Sai ລ້ຽວຊ້າຍ / Leo Kua ລ້ຽວຂວາ - เลี้ยวซ้าย / เลี้ยวขวา
คนลาวไม่ได้ดีที่สุดในแผนที่และคนส่วนใหญ่นำทางด้วยสถานที่สำคัญ หากคุณเช่ารถแท็กซี่หรือรถตุ๊กตุ๊กไปยังสถานที่ที่คลุมเครือมากกว่าโรงแรมหรือสนามบินหลัก ๆ คุณจะสามารถนำทางด้วยตัวเองได้ดีและสั่งคนขับรถให้เลี้ยว ที่อยู่ไม่ได้มีอยู่ทั่วไปในลาวเสมอไป
Yuut ຢຸດ / Pai ໄປ - หยุด / ไป
วลีเหล่านี้เป็นประโยชน์สำหรับการสื่อสารกับคนขับโดยเฉพาะคนขับรถบัสและสองแถวที่ส่งคนจำนวนมากไปที่ป้ายที่ไม่มีเครื่องหมาย
ที่ร้านอาหาร / บาร์
Khoy Hew Khao ຂ້ອຍຫິວເຂົ້າ - ฉันหิว
วลีนี้หมายถึง“ ฉันหิวข้าว” ซึ่งบ่งบอกถึงความโดดเด่นของอาหารหลักในอาหารลาว การกินเป็นชุมชนเป็นเรื่องใหญ่ในประเทศลาวและความสามารถในการแสดงความหิวโหยจะทำให้คุณชนะใจชาวลาวที่มักพูดถึงเรื่องอาหาร
Baw Sai Nam Tan ຕານໃສ່ ນຳ ້ຕານ / Baw Sai Paeng Nua - อย่าใส่น้ำตาล / ผงชูรส
อาหารลาวและโดยเฉพาะอย่างยิ่งน้ำปั่นเชครสอร่อยน้ำผลไม้และกาแฟอาจมีทั้งน้ำตาลและผงชูรสมากเกินไป บอกบาริสต้าของคุณหรือรอสักครู่ล่วงหน้าหากคุณต้องการสั่งซื้อโดยไม่ต้องสั่ง

Baw Pet ບໍ່ເຜັດหรือสัตว์เลี้ยง Noy Nung ເຜັດຫນ້ອຍຫນຶ່ງ - ไม่เผ็ดหรือเผ็ดเล็กน้อย
“ สัตว์เลี้ยง Baw” หมายถึง“ ไม่เผ็ด” และจะเป็นประโยชน์สำหรับนักเดินทางที่ไม่ต้องการเผาลิ้นด้วยการกินอาหารที่มีพริก 10 ถึง 20 พริก “ สัตว์เลี้ยงหมาก” หมายถึงการปรุงพริกไทยและลาวใช้พริกขี้หนูสีเขียวและแดง หากคุณต้องการอาหารรสเผ็ดเล็กน้อยขอ "pet noy nung" พึงระวังว่า“ เล็กน้อย” อยู่ในสายตาของผู้มองเห็นและคุณอาจท้ายมื้ออาหารที่ร้อนแรง
น้ำ ນຳ ້ - น้ำ
แม้ว่าน้ำประปาจะไม่ปลอดภัยที่จะดื่มในลาว แต่ชาวบ้านก็ไม่ดื่มเช่นกันดังนั้นคุณไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับการดื่มจากเหยือกในร้านอาหารหรือจากเหยือกสีน้ำเงิน เช่นเดียวกันกับน้ำแข็ง
ก.ย. ແຊບ - อร่อย
หากคุณมีบางสิ่งที่อร่อยให้เจ้าภาพของคุณรู้ด้วยการบอกพวกเขาว่า "sep" หรือ "sep lai" เพื่อความอร่อยมาก
ที่ตลาด

ลายหลุง Deh Check ເງິນແດ່ - Check Please
“ ลายหลุง Deh” แปลว่า“ คำนวณเงินโปรด” ไม่มีใครรีบร้อนที่จะผลักคุณออกจากร้านอาหารหรือร้านกาแฟดังนั้นคุณจะต้องขอเช็ค เพิ่ม“ deh” เพื่อความสุภาพ มักจะคาดหวังว่าบุคคลที่สถานะสูงกว่าหรือบุคคลที่เชิญกลุ่มเข้าด้วยกันจะจ่าย เกือบทุกคนคาดหวังว่าผู้ชายจะจ่ายค่าสหายหญิงของเขาไม่ว่าจะเป็นนัดเดทหรือไม่ก็ตาม
เพ็งไหลลายลุดไดอุ้ย? ແພງຫຼາຍລົດໄດບໍ - แพงมากคุณลดราคาได้ไหม?
พ่อค้าลาวไม่ได้พยายามฉวยคุณและในขณะที่คุณสามารถขอให้พวกเขาลดราคาอย่าคาดหวังส่วนลดมากกว่า 10-15% การทะเลาะกันอย่างรุนแรงไม่ใช่บรรทัดฐานและคุณอาจทำให้ผู้ขายเสียหน้าหรือขายสินค้าให้กับคุณ
เบอร์
เบอร์:
ในไม่ช้า / 0
Nung / 1
เพลง / 2
สาม / 3
ดู / 4
ฮา / 5
ฮก / 6
เจ็ท / 7
Paed / 8
Gao / 9
จิบ / 10
พาน / 1, 000
ทำความรู้จักกับเพื่อน

Gin เขา Leo Leo Baw? ກິນເຂົ້າແລ້ວບໍ່ - คุณยังกินอยู่หรือยัง?
“ Gin khao leo baw” หมายถึง“ คุณกินหรือยัง” มันเป็นคำทักทายมาตรฐานและผู้คนไม่เพียง แต่สุภาพเท่านั้น การแบ่งปันอาหารและอาหารกับผู้คนเป็นวิธีมาตรฐาน อาหารสไตล์ลาวเสิร์ฟพร้อมข้าวเหนียวซอสเผ็ดผักและเนื้อสัตว์และรับประทานด้วยมือ ถ้าคุณต้องการเข้าร่วมพูด“ Baw gin” และหากคุณต้องการดำเนินการต่อให้พูด“ Gin leo”

ถ้ำแก้ว! ຕຳ ແກ້ວ - ไชโย
“ ถ้ำแก้ว” หมายถึง“ ชนแก้ว” และมีการพูดกันในขณะที่ดื่มเป็นขนมปังปิ้งคล้ายกับ“ ไชโย” คุณอาจได้ยินคำว่า "thom jak" หากคุณดื่มจากถ้วยเล็ก ๆ วัฒนธรรมการดื่มในลาวเป็นธุรกิจที่จริงจัง ซื้อขวดเบียร์จำนวนมากในรอบสามเพื่อแบ่งปันและเทลงในถ้วยเล็ก ๆ ที่มีน้ำแข็ง การปิ้งมักจะเสร็จสิ้นและนักดื่มทุกคนบนโต๊ะมีส่วนเกี่ยวข้อง ใช้มือข้างที่ว่างถือระหว่างข้อศอกกับขนมปังปิ้งเพื่อความสุภาพเป็นพิเศษ

Jao Vao passa Angkit dai baw? ເຈົ້າປາກພາສາອັງກິດໄດ້ບໍ່ - คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม
“ เจ้าเวาพาสสาอังกิตไดบ่า” แปลเป็น“ คุณพูดภาษาอังกฤษได้ไหม” คนลาวหลายคนโดยเฉพาะคนที่อายุน้อยกว่าจะได้เรียนภาษาอังกฤษที่โรงเรียน แต่อาจอายที่จะพูดกับชาวต่างชาติ ถามเกี่ยวกับความสามารถภาษาอังกฤษของพวกเขาในลาวจะทำลายน้ำแข็ง หากพวกเขาไม่สามารถหรือไม่พวกเขาอาจพูดว่า“ baw dai” สำหรับ“ ไม่ได้” หากพวกเขารู้เพียงเล็กน้อยคุณอาจได้ยินคำว่า“ ได๋น้อย” ทดแทน“ passa Ankit” สำหรับภาษาที่คุณเลือก:“ passa Falang” สำหรับภาษาฝรั่งเศส, “ passa Lao” สำหรับลาวหรือ“ Passa Chin” สำหรับภาษาจีน”
อย่างอื่น

Baw Pen Nyang ບໍ່ເປັນຫຍັງ - ไม่ต้องห่วงหรอก
อะไรคือ“ Hakuna Matata” สำหรับสวาฮีลี“ Baw Pen Nyang” สำหรับชาวลาว วลีนี้แปลว่า“ ไม่มีอะไร” ผู้พูดภาษาลาวใช้เพื่อพูดว่า "ยินดีต้อนรับคุณ" หรือเป็นการตอบสนองเมื่อมีคนทำผิดพลาดหรือเจอสถานการณ์ที่น่าอึดอัดใจ คนลาวต้องการ“ รักษาหน้า” ในทุก ๆ ด้านและเห็นด้วยอย่างมากกับความไม่เห็นด้วยและข้อผิดพลาด คุณแทบจะไม่เคยได้ยินคนลาวได้ยินเสียงของเขาด้วยความโกรธ พวกเขาปัดความคิดเช่นนั้น:“ Baw pen nyang”

Falang - ຝລັ່ງชาวต่างชาติ
“ Falang” หมายถึง“ ฝรั่งเศส” แต่คำนี้ใช้กับชาวตะวันตกผิวขาวทุกคน ลาวเป็นอารักขาของฝรั่งเศสตั้งแต่ปี 2436 จนถึง 2489 และชื่อนั้นติดอยู่ มีความไม่ลงรอยกันทางความคิดกับชาวตะวันตกของเชื้อสายเอเชียหรือแอฟริกันที่อาจพบกับคำถามเช่น“ คุณมาจากไหน จริง เหรอ?” Falang ไม่ได้ดูถูก แต่เป็นหมวดหมู่ เด็กเล็กอาจชี้และจ้องเรียกคำนั้นออกมา

สกดี! ໂຊກດີ - โชคดี!
“ สกดี” แปลว่า“ โชคดี!” มักใช้แทนลาหรือ“ ลากอน” โชคและไสยศาสตร์มีบทบาทสำคัญในวัฒนธรรมลาว มีการจำหน่ายตั๋วลอตเตอรีนับไม่ถ้วนที่โต๊ะริมถนนและสามารถพบเห็นเรือนวิญญาณนอกบ้านและธุรกิจมากมาย บ้านตกแต่งเล็ก ๆ เหล่านี้เป็นวิธีการให้เกียรติและมอบเครื่องดื่มให้แก่วิญญาณที่อาศัยอยู่ในสถานที่ดังนั้นพวกเขาจึงไม่ก่อให้เกิดความเสียหายต่อผู้อยู่อาศัย
แสดงความคิดเห็นของคุณ