21 ประโยคมาเลย์ที่จำเป็นที่คุณต้องการในมาเลเซีย

ชาวมาเลเซียอาจพูดภาษาอังกฤษได้ แต่ความพยายามที่จะพูดในท้องถิ่นยังคงได้รับคะแนนโบนัสและราคาที่ดีขึ้นในตลาดท้องถิ่น

คำทักทายและสิ่งจำเป็น

Terima kasih (te-ree-mah ka- seh ) / ขอบคุณ

ขอบคุณคนขับรถ Uber บริกรของคุณและชายผู้พลิก roti canai ของคุณ ชาวมาเลเซียมีความกตัญญู

Ya (yah) / Tidak (tee- dak ) - ใช่ / ไม่ใช่

“ Ya” และ“ tidak” จะเป็นวลีที่คุณใช้มากที่สุดในมาเลเซีย จำได้ดี

Selamat jalan (s'la-mat zha -lan) / Goodbye

ทุกคนรู้ว่า "ลาก่อน" แต่มีไม่กี่คนที่จะแยกทางกับ "Selamat jalan" นี่เป็นโอกาสของคุณที่จะสร้างความประทับใจให้กับเพื่อนร่วมธุรกิจชาวมาเลเซียของคุณ

Sama-sama ( saa -ma saa -ma) / ไม่เป็นไร

เมื่อมีคนขอบคุณคุณอย่าลืม "ซามะ - ซามา" เป็นการตอบแทน นอกจากนี้ยังเป็นเรื่องปกติที่จะใช้ตัวเลือกที่ง่ายกว่าและน่าจดจำยิ่งกว่า:“ ซามะ”

Saya Tak Faham ( saa-yah tak faa-haam ) / ฉันไม่เข้าใจ

นี่เป็นวลีที่ต้องรู้เพียงอย่างเดียวในมาเลเซีย ชาวบ้านผู้สูงอายุบางคนอาจพูดภาษาอังกฤษไม่ได้ แต่อาจเล่าเรื่องราวเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของประเทศมาเลเซียในภาษาท้องถิ่นอย่างมีชีวิตชีวา - นำพวกเขาไปด้วย“ saya tak faham”

คำสั่ง

Di mana tandas (ดีมา - นา - ดาส ) / ห้องน้ำอยู่ที่ไหน?

ห้องน้ำมีให้บริการในห้างสรรพสินค้าคาเฟ่และร้านอาหาร แต่ร้านกาแฟโกปพิต (ร้านกาแฟ) ในท้องถิ่นอาจไม่ให้ความหรูหราในการบรรเทาตัวเอง หากคุณยังต้องการลองเสี่ยงโชควลีนี้จะมีประโยชน์

Belok kanan / Belok kiri (beh- ล็อค kaa-naan / beh- ล็อค kee-ree) - เลี้ยวขวา / เลี้ยวซ้าย

หากคุณขอเส้นทางให้ใช้หูทั้งสองข้าง คุณไม่ต้องการที่ร้านหนังสือถ้าคุณขอห้องน้ำ

Jalan terus (zha-lan te- roos ) / ตรงไป

“ Jalan” หมายถึง“ เดิน” หรือ“ ไป” และ“ terus” หมายถึง“ ตรง” ดังนั้นหากคุณได้ยินวลีนี้หมายความว่าคุณต้องรักษาสายตาและเท้าของคุณตามเส้นทางปัจจุบัน

Perlahan sikit (per-laa- haan see- keet ) / ช้าลง

หากโปรแกรมควบคุม Grab ของคุณกำลังเร่งความเร็วให้ขอพวกเขาช้าลงด้วยวลีนี้ และยิ้มราวกับว่าคุณไม่ได้ถูกกล่าวหาว่าละเมิดกฎหมาย

ที่ร้านอาหาร / บาร์

Kurang manis (koo- raang maa- nees ) / หวานน้อยลง

หากคุณลดการบริโภคน้ำตาลคุณสามารถขอให้เครื่องดื่มของคุณเป็น "kurang manis" ร้านอาหารรวมถึงแผงขายอาหารและเครื่องดื่มริมถนนมักจะลดปริมาณน้ำตาลในเครื่องดื่มของคุณลงครึ่งหนึ่ง

Tanpa gula (tan-pa goo -lah) / ไม่มีน้ำตาล

ละเว้นน้ำตาลทั้งหมดหรือไม่ จากนั้นถามกาแฟและชาของคุณ“ tanpa gula” ร้านอาหารและคาเฟ่มักจะมีความสุขที่จะบังคับ

Kurang ais (koo-raang aa-is ) / น้ำแข็งน้อย

หากคุณต้องการบางสิ่งที่เย็นชา แต่ไม่อิ่มตัวด้วยน้ำแข็งให้ถามว่า "kurang ais" สิ่งนี้ใช้กับชาเย็นกาแฟเย็นและแม้กระทั่งเครื่องดื่มผสม (เช่น frappuccinos)

Tanpa susu (tan-pa soo- soo ) / ไม่มีนม

ไม่ยอมแพ้ผลิตภัณฑ์นม? ไปนมฟรีด้วยวลีนี้ มีประโยชน์สำหรับดื่มไม่ใช่อาหาร

Tambah pedas / Kurang pedas (ถานบาหะดาส / คูแรนสปา ) - เผ็ดเสริม / เผ็ดน้อย

ไม่ว่าคุณจะรับประทานอาหารที่ร้านแผงลอยริมถนนหรือร้านอาหารฟิวชั่นแฟนซีคุณสามารถขออาหารของคุณให้เผ็ดร้อนได้ไม่มากก็น้อยตามที่คุณต้องการ

Sedap (se-daap) / Tasty

หากมื้ออาหารของคุณกระทบกับรสชาติที่ถูกต้องให้บริกรของคุณรู้ว่ามัน“ สุดยอด” คุณอาจต้องการฝากทิปหรือรีวิวดีๆจาก TripAdvisor

อากาศ (ah-yer) / น้ำ

ต้องการน้ำเพื่อเติมเต็มอาหารที่ดี? ขอ "อากาศ" - และคุณมักจะได้รับมันเย็นหรือร้อน

ที่ตลาด

Berapa (be-raa-paa) / เท่าไหร่

สอบถามราคาจากผู้ขายของคุณทุกครั้งก่อนตกลงซื้อทุกอย่าง ช่วยกำหนดจุดเริ่มต้นสำหรับการต่อรองหรือแม้แต่เพียงแค่ราคาที่คลุมเครือก่อนที่คุณจะตกลงซื้อ

Mahal (maa- hal ) / แพง

ใช้คำนี้เมื่อคุณคิดว่า 'ฉันรักมาเลเซีย' เสื้อยืดไม่มีรสนิยมที่ดีไม่คุ้มกับราคาที่ผู้ขายขอ หากเป็นอะไรที่สูงกว่า RM80 ($ 20) แสดงว่ามันเป็นมาฮาลเกินไป

เบอร์

Satu (saa-too) / 1

Dua (doo-aa) / 2

Tiga (tee-gaa) / 3

Empat (erm-paat) / 4

ลิมา (lee-mah) / 5

Enam (เอ้อ - นัม) / 6

Tujuh (too-jooh) / 7

Lapan (laa-pan) / 8

เซมบีลัน (sem-bee-lan) / 9

Sepuluh (se-poo-looh) / 10

หาเพื่อน

Dah makan (daa-h maa-kan) / คุณกินข้าวรึยัง?

คุณอาจพบว่ามีคนถามคุณว่าคุณทานอะไรถึงแม้ว่ามันจะไม่มีที่ไหนกินเลย นี่มักจะเป็นวิธีที่จะถามคุณว่าคุณเป็นอย่างไรโดยไม่ถามว่าคุณเป็นอย่างไร

Cantik (chan-tek) / สวย

สิ่งนี้ใช้กับสถาปัตยกรรมภาพวาดแม้แต่อาหารและมักจะเหมาะสม - cantik-nya - (สวยงามมาก) บางครั้งมันสามารถนำไปใช้กับคนสวย แต่คุณอาจต้องการที่จะละเว้นจากการทำเช่นนี้เพราะมันอาจตีความได้อย่างเสียเปรียบ

Jom ( zhom ) / ไปกันเถอะ

ต่อไปนี้เป็นวลีที่จับได้ที่สุดในเมือง: "Jom" ด้วยตัวของมันเองมันหมายถึง“ ไปกันเถอะ” แต่จับคู่กับคำอื่น ๆ มันอาจหมายถึง“ กินเลย” (“ jom makan”) หรือ“ ดื่มกันเถอะ” (“ jom minum”; ไม่มีแอลกอฮอล์)

สำหรับทุกอย่างอื่น ...

Panas (paa- nas ) / น่าสนใจ

นี่คือคำที่ใช้ถ้าคุณต้องการบ่นเกี่ยวกับสภาพอากาศ - ใน“ อย่าออกไปข้างนอก มันสุดยอด panas-lah”

Tolong (toh-l ong ) / ได้โปรด

“ Tolong” อาจหมายถึง“ ความช่วยเหลือ” (ใช้เมื่อคุณหลงทางและไม่สามารถอ่านแผนที่หรือเมื่อคุณจมน้ำและต้องการลอยชีวิต) หรืออาจหมายถึง“ ได้โปรด” คุณอาจได้ยินคำเตือนที่อ่อนโยนรวมถึงคำว่า "tolong-lah" - ซึ่งอาจจะใช่หรืออาจจะไม่ได้ใช้ในการล้อเล่น

Boleh (bow-l eh ) / Can

เมื่อมีคนบอกคุณว่า“ โบลีห์” นั่นหมายความว่าสามารถทำได้ไม่มีปัญหา คุณยังสามารถใช้“ boleh” เพื่อหมายความว่าคุณ“ สามารถ” หรือสามารถทำบางสิ่งบางอย่างได้

 

แสดงความคิดเห็นของคุณ