19 วลีกรีกที่จำเป็นที่คุณต้องรู้

ดังนั้นคุณจะอยู่ที่นี่ - คุณได้จองตั๋วและโรงแรมแล้วและคุณกำลังจะเริ่มจัดกระเป๋าสำหรับการเดินทางไปกรีซ แต่คุณจะสามารถพูดและโต้ตอบกับคนในท้องถิ่นแม้ว่าคุณจะไม่รู้จักคำศัพท์ในภาษาของพวกเขาหรือไม่? ใช่ ชาวกรีกรู้ว่าภาษาของพวกเขายากดังนั้นพวกเขาจึงไม่คาดหวังให้คุณชำนาญ และในขณะที่คุณจะได้พบกับคนท้องถิ่นหลายคนที่พูดภาษาอังกฤษชาวกรีก (และใครก็ตามที่มีความสำคัญนั้น) มักจะชื่นชมเมื่อคุณพยายามที่จะพูดภาษาพื้นเมืองของพวกเขาแม้ว่ามันจะพูดเพียงไม่กี่คำก็ตาม ด้านล่างนี้คุณจะพบวลีกรีกที่เป็นประโยชน์มากมายทั้งในภาษากรีกและอักขระละตินของพวกเขาพร้อมเครื่องหมายเน้นเสียง (´) เพื่อระบุตำแหน่งที่จะเน้นคำว่า

Γειάσου / Γειάσας (giásou / giásas)

ความหมาย: สวัสดี! แต่ยังลาก่อน

คำทักทายนี้ง่าย ๆ ไม่ว่าคุณจะไปที่ไหนใช้สิ่งนี้เพื่อทักทายใครก็ตามที่ต้อนรับคุณ เพิ่งรู้ว่า giásou เป็นรูปเอกพจน์ (หรือภาษาพูด) ในขณะที่ giásas เป็นพหูพจน์หรือรูปแบบที่สุภาพ คุณยังสามารถใช้งานได้เมื่อคุณออกจากสถานที่ไม่ว่าจะเป็นโรงแรมร้านอาหารหรือร้านค้า

Καλημέρα / Καλησπέρα (kaliméra / kalispéra)

อรุณสวัสดิ์ / สวัสดีตอนเช้า

ตามกฎของหัวแม่มือคุณจะพูด kaliméra ( อรุณสวัสดิ์ ) จนถึง 12:00 น. และ kalispéra (สวัสดีตอนบ่าย / เย็น) ในตอนบ่ายจนถึงสิ้นวัน หากมีข้อสงสัยให้ใช้ giásou / giásas

Καληνύχτα (kaliníhta)

ราตรีสวัสดิ์

ใช้เพื่อหวังว่าจะมีคนลาก่อนสิ้นวันหรือถ้าคุณผ่านแผนกต้อนรับของโรงแรมไปที่ห้องของคุณ

Ευχαριστώ / Παρακαλώ (efharistó / parakaló)

ความหมาย: ขอบคุณ / ยินดีต้อนรับ

ความสามารถในการขอบคุณใครบางคนเป็นหนึ่งในปฏิสัมพันธ์ของมนุษย์ขั้นพื้นฐาน แต่ความสามารถในการตอบสนองเมื่อมีคนขอบคุณคุณมีประโยชน์เท่าเทียมกัน อย่างไรก็ตามคุณสามารถยิ้มได้

Παρακαλώ (ดูด้านบน)

ได้โปรด

ถูกต้องแล้ว - มีคำเดียวที่พูดได้หลายอย่าง Parakaló ยังหมายถึง 'โปรด' เมื่อใช้ในคำถาม

Δεμιλάωελληνικά (เดอmiláoeliniká)

ความหมาย: ฉันไม่พูดภาษากรีก

บางครั้งภาษากรีกของคุณจะดีมากที่คนในท้องถิ่นจะเริ่มท่องไปในภาษากรีกโดยคิดว่าคุณพูดภาษาคล่องแคล่ว คุณอาจต้องพูดถึงทุกครั้งที่คุณไม่สามารถพูดภาษากรีกได้เพื่อให้พวกเขาสามารถเปลี่ยนเป็นภาษาอังกฤษได้ถ้าเป็นไปได้

Μπορειτεναμεβοηθησετε (Boríte na me voithísete?)

ความหมาย: คุณช่วยฉันได้ไหม

วลีนี้อธิบายด้วยตนเอง ใช้เมื่อคุณต้องการความช่วยเหลือ แต่ระวังว่าคำตอบอาจเป็นภาษากรีกดังนั้นให้ใช้เฉพาะเมื่อคุณรู้พื้นฐาน

Παρακαλώ, μιλάτεαγγλικά? (Parakaló, miláteaggliká?)

ความหมาย: กรุณาพูดภาษาอังกฤษได้ไหม

Den καταλαβαίνω (Den katalavéno)

ความหมาย: ฉันไม่เข้าใจ

Συγνώμη (syngnómi)

ความหมาย: ขอโทษหรือขอโทษ

สมบูรณ์แบบถ้าคุณต้องทำทางผ่านฝูงชนหรือถ้าคุณชนใคร

Πόσοκάνειαυτό? (Pósokániaftó?)

ความหมาย: เท่านี้คืออะไร?

เมื่อคุณพบความแข็งแกร่งในการเลือกซื้อของที่ระลึกหรือหากคุณเข้าไปในตลาดของเกษตรกรเพื่อซื้อผลไม้สดสิ่งนี้จะเป็นประโยชน์อย่างแน่นอน

Thaαιθελαμιαμπυρα / ενακαφέ / τσαι / νερο (ท่า ithela míabíra / ena kafé / tsai / neró)

ความหมาย: ฉันสามารถดื่มเบียร์ / กาแฟ / ชา / น้ำได้หรือไม่?

ต้องการสร้างความประทับใจให้เพื่อนและสั่งซื้อในภาษากรีก? ง่าย เริ่มต้นด้วย Tha ithela เพิ่มคำ (นึกคิดเป็นภาษากรีก) และในที่สุดก็ ปาราโก และคุณก็ทำเสร็จแล้ว

Ένασουβλάκιμεόλα / χωρίςκρεμμύδι / μετζατζίκι (Ena souvláki me óla / horis kremídi / me tzatzíki)

ความหมาย: ฉันสามารถมี souvlaki กับทุกอย่าง / ไม่มีหัวหอม / กับ tzatziki ได้ไหม?

อีกวลีที่มีประโยชน์เมื่อคุณหิว Souvlaki เป็นอาหารที่ดีที่สุดสำหรับการพกติดตัว ชาวกรีกคลั่งไคล้พวกเขาและไม่แปลกที่ชาวต่างชาติจะรักพวกเขาเช่นกัน ถ้าคุณรู้วิธีสั่งอาหารคุณจะไม่หิวอีกเลย

Είμαιχορτοφάγος (Ime hortofágos)

ความหมาย: ฉันเป็นมังสวิรัติ

ในขณะที่ความหลากหลายของอาหารกรีกคุณจะพบในร้านเหล้าทุกโรงเป็นมังสวิรัติ แต่กรีกก็ใหญ่ในเนื้อสัตว์ ใช้วลีนี้หากคุณต้องการบอกใครสักคนว่าคุณเป็นมังสวิรัติ

Έναελληνικό / φίλτρου / φραπέ (ντεκαφεϊνέ) / ζεστό Freddo καπουτσίνο / εσπρέσο (Ena elinikó / filtrou / ปั่น (dekafeiné) / zestó / Freddo คาปูชิโน่ / เอสเพรสโซ) - และ - γλυκό / μέτριο / σκέτο / μεγάλα / χωρίςγάλα (glikó / métrio / skéto / me gála / horis gála)

ความหมาย: ฉันขอกาแฟคาปูชิโน่ / กาแฟเอสเพรสโซ / กรีกร้อน / เย็นได้ไหม?

ความหมาย: ฉันขอกาแฟกรีก / ฟราปเป (กาแฟสำเร็จรูปเย็น) / หวาน / ปานกลางหวาน / ธรรมดา / ด้วยนม / ไม่ใส่นมได้ไหม

อันนี้จะมีประโยชน์มาก คุณอาจรู้ว่าชาวกรีกชอบดื่มกาแฟและพวกเขามีวิธีการสั่งซื้อที่เฉพาะเจาะจง ขั้นแรกให้คุณเลือกชนิดของกาแฟที่คุณต้องการระดับความหวานแล้วถ้าคุณต้องการด้วยนมหรือไม่ใส่ก็ได้ ดังนั้นในการสั่งซื้อคาปูชิโน่เย็นหวานคุณจะพูดว่า ' Ena freddo cappuccino gliko parakaló ' ตอนนี้มันอาจดูยาก แต่เมื่อคุณสั่งกาแฟในภาษากรีกเหมือนกับชาวกรีกคุณจะรู้สึกว่าคุณสามารถเอาชนะทุกสิ่งได้

Τολογαριασμόπαρακαλώ (เพื่อlogariasmóparakaló!)

ได้โปรดบิล!

วลีนี้มีประโยชน์เช่นกัน แม้ว่าคุณจะสามารถใช้ท่าทางในการตรวจสอบได้ แต่ก็มีความนิยมเสมอเมื่อคุณพูด

ςαμας! (Yia mas!)

ความหมาย: ไชโย (กับเรา)

เช่นเดียวกับในหลาย ๆ วัฒนธรรมคุณพูดในขณะที่ยกแก้ว แต่ไม่เหมือนกับคนฝรั่งเศสหรือชาวฮังกาเรียนคุณไม่ต้องมองคนในสายตา

Καλήόρεξη! (Kalíórexi)

ความหมาย: สนุกกับมื้ออาหารของคุณ!

ที่ร้านเหล้าบริกรอาจบอกคุณนี้เมื่อให้บริการจานของคุณ เพียงตอบโดยบอกว่า efharistó (ขอบคุณ) เหมือนที่คุณพูดเป็นภาษาอังกฤษ

Ναι / οχι (Ne / óhi): ใช่ / ไม่ใช่

การเรียนรู้ 'ใช่' และ 'ไม่' จะเป็นประโยชน์เสมอ แม้ว่าคุณจะไม่สามารถพูดภาษากรีกได้มากนักคุณอาจแปลกใจว่าคำสองคำนี้จะมีประโยชน์ในหลาย ๆ สถานการณ์ สิ่งที่คุณต้องทำตอนนี้ก็คือการเตรียมตัวสำหรับวันหยุดพักผ่อนในกรีซ

 

แสดงความคิดเห็นของคุณ