13 Quebecois สาบานคำที่สร้างความสับสนให้ฝรั่งเศส

Quebecois French เป็นภาษาที่มีสีสันที่แตกต่างอย่างมากจากภาษาฝรั่งเศสที่พูดในยุโรป - รวมถึงคำสาบาน คำหยาบคายจำนวนมากในควิเบคเป็นที่รู้จักกันในนามของ ศักดิ์สิทธิ์ซึ่ง หมายถึงคำและวลีที่เกี่ยวข้องกับคริสตจักรคาทอลิก สำหรับผู้คนจากประเทศฝรั่งเศสการแสดงออกเหล่านี้ส่วนใหญ่จะไม่มีความหยาบคายใด ๆ ที่เกี่ยวข้องกับพวกเขา แต่ในควิเบกฝรั่งเศสพวกเขาจะถือว่าหยาบคาย ต่อไปนี้เป็นคำพูดและการแสดงออกของ Quebecois ที่อาจทำให้ผู้คนสับสนจากฝรั่งเศสหรือประเทศที่พูดภาษาฝรั่งเศสอื่น ๆ

Tabarnak, Câlice, Baptême

แปลโดยตรงเป็นพลับพลาถ้วยและบัพติศมาเหล่านี้เป็นสามสิ่งที่พบบ่อยที่สุดที่สามารถได้ยินในควิเบค ทาบานัค ถือว่าเป็นคนที่ดูหมิ่นมากที่สุด ด้วยศักดิ์ศรีที่เต็มไปด้วยคุณอาจได้ยินอะไรบางอย่างเช่น:“ Osti de tabarnak de sacrament, de câlice de ciboire de criss de marde !” การแสดงออกสามารถใช้การสะกดที่แตกต่างกันและมักจะเด่นชัดแตกต่างจากคำพูดอย่างเป็นทางการ พวกเขาทั้งหมดมีน้ำหนักโดยประมาณของ "fuck" เป็นภาษาอังกฤษ

คำสาบาน

เช่นเดียวกับคำพูดข้างต้น คริสต์ศาสนิกชน เชื่อมโยงกับนิกายโรมันคาทอลิกและสามารถแปลอย่างคร่าว ๆ ว่า "goddammit!"

Ostie de colon

อีกครั้งที่วาดในแง่ liturgical, ostie de colon ถูกใช้โดยทั่วไปเพื่ออ้างถึงใครบางคนเป็นคนงี่เง่า

บน col''en

Coliss เป็นรูปแบบที่แตกต่างไปจาก câliceที่ กล่าวถึงข้างต้นและการแสดงออกสามารถแปลได้ว่า "เราไม่สนใจ" รูปแบบการสะกดอื่นคือ“ calisse”

Guidoune

Guidoune เป็นคำที่ไม่เป็นทางการและไม่เหมาะสมซึ่งอ้างถึงผู้หญิงที่มีความหลากหลาย อีกคำที่มีคำคล้ายกันก็คือ พิตตู

Niaiseux

สิ่งที่ niaiseux โง่ไม่ว่าจะเป็นบุคคลวัตถุความคิดหรือสถานการณ์ T'es donc ben niaiseux แปลว่า "คุณโง่จริงๆ" หรือในโทนที่เบาลงมันอาจหมายถึงบางสิ่งที่มากกว่า "โง่" รูปแบบของผู้หญิงคือ เซีย

Donner un char de marde

การแปลตามตัวอักษรของวลีนี้คือ“ ให้รถอึ” ภาษาอังกฤษที่เทียบเท่าจะเป็นการ“ ให้ใครสักคน” เป็นเรื่องถกเถียง

Vidange

การแสดงออกที่รุนแรงน้อยลงในระดับการเลื่อนของคำหยาบคายควิเบค vidange หมายถึงขยะ Tu es une vidange หมายถึง "คุณกำลังขยะ" หรือ "คุณกำลังทิ้งขยะ" ซึ่งได้รับสัญญากับ T'es une vidange หรือสามารถแสดงผลได้อย่างก้าวร้าวมากขึ้นเมื่อ T'es une osti de vidange เพิ่มเข้ามาอย่างดี sacre

Mais pourquoi diable me fait ça?

สิ่งนี้สามารถตีความได้ว่า“ ทำไมคุณถึงทำอย่างนั้น?”

J'ai le feu au cul

ความหมาย“ ฉันโกรธ” หรือ“ ฉันโกรธ” นี่หมายถึง“ ฉันมีไฟอยู่ในตูดของฉัน”

Decriss!

ออกไป! นี่คือน้ำหนักของ "กำจัดนรก" หรือ "กำจัดความสัมพันธ์"

 

แสดงความคิดเห็นของคุณ